Οι 10 πιο τρελές και αστείες μεταφράσεις τίτλων ταινιών!

μεταφράσεις τίτλων ταινιών

6) The Hangover

μεταφράσεις τίτλων ταινιών

Εσύ μπορεί να ξέρεις αυτή την διάσημη κωμωδία ως “Hangover”, αλλά στην Ρωσία την άλλαξαν και την ονόμασαν “Stag Party in Vegas”.

7) Die Hard

μεταφράσεις τίτλων ταινιών

O Bruce Willis για τους Ρώσους είναι πολύ σκληρός όχι όμως για να πεθάνει. Γι’ αυτό και ονόμασαν την ταινία του “Tough Guy”.

8) Now You See Me

μεταφράσεις τίτλων ταινιών

Η ταινία της μαγείας και των ψευδαισθήσεων ενώ είναι ευρέως γνωστή ως “Now You See Me” στην Ρωσία την μετέφρασαν ως “The Illusion of Deceipt”.

9) Some Like It Hot

μεταφράσεις τίτλων ταινιών

Μια από τις διασημότερες ταινίες της Μέριλιν Μονρόε “Μερικοί το προτιμούν Καυτό” δεν είχε καλό τίτλο, γι’ αυτό και οι Ρώσοι αποφάσισαν να την μετονομάσουν σε “Jazz is for girls only”.

10) The Shawshank Redemption

μεταφράσεις τίτλων ταινιών

Το δράμα του 1994 κυκλοφόρησε σε όλο τον κόσμο αλλά στην Φιλανδία ο τίτλος διαμορφώθηκε ξανά στο “Rita Hayworth is the key to escape”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *